Turkmenistán

Presentación de la colección de poemas de Magtymguly Fragi en italiano

El pasado 27 de diciembre de 2024 se llevó a cabo la presentación de una colección de poemas del clásico de la literatura turcomana Magtymguly Fragi, publicados en italiano, en el Instituto de Relaciones Internacionales del Ministerio de Asuntos Exteriores de Turkmenistán.

En este evento estuvieron presentes representantes del departamento de política exterior del país, jefes y representantes de servicios diplomáticos nacionales y extranjeros, profesores y estudiantes de instituciones de educación superior, así como miembros de los medios de comunicación.

Durante la presentación, se pronunciaron discursos por parte de la rectora del Instituto de Relaciones Internacionales del Ministerio de Asuntos Exteriores de Turkmenistán, el embajador de Turkmenistán en Italia, el encargado de negocios de la Embajada de Italia en Turkmenistán, el secretario científico del Instituto de Lengua, Literatura y Manuscritos Nacionales Magtymguly de la Academia de Ciencias de Turkmenistán, el artista popular de Turkmenistán y otros profesores universitarios. Además, Ivan Melkumyan, profesor de la Universidad de Estudios Internacionales UNINT de Roma, participó a través de una videoconferencia.

Durante los discursos, se resaltó la importancia de la publicación de la colección de poemas en italiano como un gesto de amistad entre Turcomanía e Italia y como una forma de fortalecer la cooperación cultural bilateral. Se destacó que las traducciones de los poemas de Magtymguly Fragi permiten que lectores de todo el mundo puedan sumergirse en las ideas filosóficas del poeta, que exaltan el amor a la Patria, la tranquilidad, la amistad y la unidad.

La colección, que incluye 130 poemas del maestro de la palabra, fue traducida al italiano por eruditos italianos con el apoyo de científicos de la Academia de Ciencias de Turkmenistán. Los oradores citaron hermosas líneas poéticas del poeta en italiano, resaltando cómo su obra es un himno a la libertad y la unidad del pueblo turcomano.

En conclusión, se expresó la convicción de que la traducción de los poemas de Magtymguly Fragi a idiomas extranjeros contribuirá a un mayor conocimiento de la obra del poeta y fortalecerá las relaciones de amistad y entendimiento mutuo entre los pueblos, promoviendo así una cultura de paz y confianza en el planeta.

ACM Cyprus

Esta Construction

Pools Plus Cyprus

Esta noticia fue tomada de esta fuente y eescrita por inteligencia artificial..

Publicaciones relacionadas

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Botón volver arriba