Turkmenistán

Presentan en Kiev libro conmemorativo del 300 aniversario de Magtymguly Fragi

Recientemente se publicó una colección completa de traducciones al ucraniano de poemas del destacado poeta turcomano titulada “Magtymguly Fragi”. Este libro se convirtió en un regalo oportuno en el momento culminante de la celebración del 300 aniversario del destacado poeta de Turkmenistán en el año bajo el lema “Fuente de la Sabiduría Magtymguly Fragi”.

Y hoy, 22 de mayo de 2024, tuvo lugar en Kiev la presentación oficial de una nueva publicación literaria y artística, organizada por la Embajada de Turkmenistán en Ucrania junto con la Biblioteca Nacional de Ucrania para niños dentro de los muros de la Biblioteca Nacional. Al evento asistieron embajadores y personal diplomático de las embajadas extranjeras acreditadas en Ucrania, poetas, escritores, traductores y editores, representantes de la Cámara de Comercio e Industria, administraciones de distrito de Kiev, instituciones de educación superior, incl. Académicos turcos, directores de bibliotecas de diferentes ciudades de Ucrania, representantes de empresas que operan en Turkmenistán, periodistas, jóvenes turcomanos y lectores jóvenes.

Tradicionalmente, la presentación del libro comenzaba con una rueda de prensa. Los participantes en la conferencia de prensa destacaron la gran importancia del nuevo libro, una colección de poesía de Magtymguly en lengua ucraniana, en el estudio profundo y completo del patrimonio literario de Magtymguly, su valor para los investigadores de la creatividad y los amantes del género poético con profundo contenido semántico. Se señaló que la nueva edición se hará famosa no sólo gracias a las valiosas traducciones de los poemas de Magtymguly, escritos por destacados escritores, poetas y traductores ucranianos del siglo XX y de nuestro tiempo, sino también gracias a la interesante información contenida en el prefacio sobre el camino de la vida y el destino de Magtymguly, sobre el estudio de su obra en Ucrania y en el extranjero, sobre las características de la versificación de Fragi en el contexto general del género poético. La parte principal del evento tuvo lugar en el salón de actos de la biblioteca nacional. Desde el escenario de la sala hablaron los coorganizadores, el Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de Turkmenistán en Ucrania, Toyly Atayev, y la directora de la Biblioteca Nacional de Ucrania para los Niños, Alla Gordiyenko.

El Embajador de Turkmenistán agradeció sinceramente al autor del libro, el talentoso investigador de la vida y obra de Magtymguly, el profesor Nikolay Vaskiv, los traductores modernos de los poemas de Magtymguly, N. Movchan y A. Kononenko, y el editor del libro V. Zelensky. por su ayuda en la publicación de una colección de poesía en el año del aniversario “Fuente de la Sabiduría Magtymguly Fragi”. Hablando del libro, se observó que el autor supo transmitir cuán importante fue el papel que jugó el poeta en la vida histórica, sociopolítica y cultural de la nación turcomana, establecido en el alma del pueblo por la confesión de la eterna valores espirituales y morales y continúa influyendo en la formación y fortalecimiento de la autoconciencia nacional de nuestro pueblo, convirtiéndose en un digno ejemplo de moralidad, patriotismo, coraje y justicia para la generación más joven.

El diplomático continuó su discurso con una historia sobre la encantadora, en el sentido literal de la palabra, inauguración del monumento de la Pirámide de Magtymguly y del nuevo complejo cultural y de parques “La Pirámide de Magtymguly” en Ashgabat. Los participantes del evento se inspiraron con la noticia sobre la construcción de una escultura del destacado filósofo y poeta ucraniano Grigoriy Skovoroda en el callejón de famosos poetas y pensadores clásicos de diferentes países en el territorio del complejo.

Citando las palabras del presidente de Turkmenistán en la ceremonia de inauguración del complejo cultural y del parque: “Las obras del gran pensador despiertan en cada ciudadano del país el amor por su pueblo natal, su amada Patria y un Estado poderoso. Contribuimos a la educación de la alta moralidad en nuestras generaciones, para que crezcan como jóvenes educados, profesionales en su campo, dignos de hacer buenas obras para el país y el pueblo, para toda la humanidad”, continuó Atayev con la idea de que todos los esfuerzos en curso. Estos acontecimientos son un reflejo del amor y la veneración universales hacia el genio excepcional e hijo ilustre del pueblo turcomano, cuya obra, tres siglos después, es conocida y apreciada en muchos países.

El embajador de Turkmenistán en la ceremonia solemne entregó a las colecciones de las bibliotecas ucranianas ejemplares de la nueva edición en honor del 300 aniversario del poeta.

Invitó a los participantes a familiarizarse con la exposición de fotografías organizada en el marco de la presentación sobre la historia, la arquitectura, la cultura de Turkmenistán, las tradiciones y costumbres del pueblo turcomano, así como la exposición de ropa nacional turcomana. Se presenta a los participantes una exposición de productos de libros. La atención se centra en numerosas publicaciones en diferentes idiomas sobre la vida y obra del poeta Magtymguly y colecciones de su poesía. También se presentará un nuevo libro del presidente de Turkmenistán, Serdar Berdimuhamedov, «La juventud es el apoyo de la patria» y numerosas obras del líder nacional del pueblo turcomano, presidente del Halk Maslahaty de Turkmenistán, Gurbanguly Berdimuhamedov, traducidas al ucraniano.

La directora de la Biblioteca Nacional de Ucrania para Niños, Alla Gordiyenko, en su discurso expresó su convicción colectiva en la grandeza de la figura de Magtymguly Fragi y la relevancia de sus pensamientos visionarios y puntos de vista filosóficos, que se han convertido con razón en la base espiritual de la sociedad moderna. El director destacó la necesidad de popularizar la obra del poeta turcomano en las bibliotecas, de inspirarse en su herencia literaria, y recomendó a niños y adultos leer un nuevo libro con mucha luz, amabilidad y sabiduría.

El embajador de Turkmenistán y el director de la biblioteca nacional leyeron el poema programático de Magtymguly “Türkmeniň” en turcomano y ucraniano.

El autor y compilador del libro, Nikolay Vaskiv, y uno de los traductores de los poemas de Fragi al ucraniano, Alexey Kononenko, hablaron desde el escenario sobre cómo se creó la nueva obra y qué significados se esconden en el libro dedicado al 300 aniversario de el querido poeta Magtymguly Fragi. En honor al importante aniversario, el personal de la biblioteca mostró un vídeo informativo sobre la vida y obra de Magtymguly Fragi, así como sobre Turkmenistán.

Los jóvenes turcomanos deleitaron a los invitados tocando el instrumento nacional dutar, los estudiantes de las escuelas de música interpretaron números vocales e instrumentales al estilo ucraniano.

En la exposición de fotografías, libros y ropa nacional los participantes en la presentación conocieron la riqueza de tradiciones y costumbres del pueblo turcomano, vieron los ritmos de las transformaciones a gran escala y también degustaron platos tradicionales de la cocina turcomana.

Diplomáticos, figuras culturales y educativas y todos los presentes opinaron unánimemente que la nueva edición de “Magtymguly Fragi. «Revelación» permitirá a los lectores comprender y apreciar mejor la obra del destacado poeta turcomano del siglo XVIII y sin duda contribuirá a la popularización de la palabra Magtymguly en Ucrania.

¡Sigue leyendo más noticias en ORIENT!

ACM Cyprus

Esta Construction

Pools Plus Cyprus

Esta noticia fue tomada de esta fuente y eescrita por inteligencia artificial..

Publicaciones relacionadas

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Botón volver arriba